Puisi Selepas Memandang Bidadari Jepang-Indonesia

Puisi Selepas Memandang Bidadari Jepang-Indonesia
Penulis : Muhammad Adam Hussein, S.Pd

Puisi Selepas Memandang Bidadari Jepang-Indonesia – Puisi ini dibuat dalam dua bahasa yang pertama bahasa Jepang kemudian bahasa aslinya Indonesia. Puisi ini merupakan ungkapan dari sang pujangga terhadap keindahan yang dimiliki oleh setiap wanita terutamanya dan khususnya untuk seorang bidadari yang menjadi pujaan hati. Boleh jadi hal ini buat mengabadikan cinta yang sedang bersemi. Semoga juga puisi ini bisa mewakili perasaan pembaca seakan-akan hal itu merupakan ungkapan dari hati pembaca. Dan jangan lupa berikan komentarmu tentang puisi ini.

Puisi Selepas Memandang Bidadari Jepang-Indonesia
Sumber Gambar : https://lh3.googleusercontent.com/-rAkZj_ePu3U/VmD_a5N5C4I/AAAAAAAADO0/meE_agBaPyk/h120/puisi-selepas-memandang-bidadari-dunia-jepang-dan-indonesia.jpg


Tenshi O Mita Nochi Uta
Wākusu : Muhammad Adam Hussein, S.Pd

Tenshi o mita nochi,
Ozuozu to chikadzui egao,
Ai ga hanahirai awa,
Jikangatatsu ni tsurete shōsan.

Okoru tame ni saisho ni kore wa fukanō,
Watashi wa yumewomita ōku no baai, watashi wa mata,
Anata no utsukushī kokoro o motte,
Anata wa bakkin shūjin kōdō.

Jibun ga tarumimashou kesshite,
Kodoku no kodoku de ushinawa remasu,
Yume o kyōyū suru - rinku no ai o henkō suru ni wa,
Attakai hōyō no nyuansu.

Iseki no ai no uchi no 1tsu no ma ni,
Kare to issho ni bunri suru koto ga dekinaidarou,
Kyōdo wa hikage ni tenpu sa rete imasu,
Eien no naka de ukishizumi.


Romanji Version

天使を見た後詩
作品:ムハンマドアダムフセイン

天使を見た後、
おずおずと近づい笑顔、
愛が花開い泡、
時間が経つにつれて称賛。

起こるために最初にこれは不可能、
私は夢を見た多くの場合、
私はまた、あなたの美しい心を持って、
スムーズな動作桓武の囚人。

自分がたるみましょう決して、
孤独で失われるが、オーバープル
夢を共有する - リンクの愛を変更するには、
暖かい抱擁のニュアンス。

遺跡の愛のうちの1つの間に、
彼と一緒に分離することができないだろう、
強度は日陰に添付されています、
永遠の中で浮き沈み。


Indonesian Version

Puisi Selepas Memandang Bidadari
Karya: Muhammad Adam Hussein, S.Pd

Selepas memandang bidadari,
Tersenyum sipu menghampiri,
Buih-buih cinta bersemi,
Seiring waktu mengagumi.

Semula mustahil ini terjadi,
Berkali-kali ku merasa bermimpi,
Kumiliki juga hati indahmu,
Tingkah halusmu menawanku.

Takkan biarkan dirimu sepi,
Hanyut dalam kesendirian menepi,
Berbagi mimpi - mengubah tautan cinta,
Merangkul hangat bernuansa.

Selama tetap satu cinta,
Takkan mampu dipisahkan dengannya,
Kekuatan telah melekat dalam menaungi,
Suka duka dalam abadi.



Puisi Selepas Memandang Bidadari Jepang-Indonesia – Puisi ini tanpa diberikan penafsiran dari sang pujangga, biarlah bisa ditafsirkan oleh pembaca dengan cara pemikiran yang berbeda. Semoga setelah membaca puisi dapat inspirasi dan hikmah yang bisa diambil setelah merenungkan arti makna yang sebenarnya dalam puisi ini. Dan bagi yang berminat menjadikan lirik lagu diperbolehkan saja dengan syarat masih mencantumkan hak cipta pada nama saya. Makasih atas perhatiannya.



SUMBER BANTUAN PENERJEMAHAN

https://translate.google.co.id
(Indonesia ke Jepang)


SUMBER ARSIP

Muhammad Adam Hussein, S.Pd
Puisi Selepas Memandang Bidadari Jepang-Indonesia
Sukabumi, 4 Desember 2015

74 Komentar untuk "Puisi Selepas Memandang Bidadari Jepang-Indonesia"

  1. merinding juga bacanya.. kayaknya semua bidadari akan berebut tuk mencari perhatian sang pujangga yang pandai meluluhkan hati dengan untaian kata-kata..

    BalasHapus
    Balasan
    1. Cihuy ... Asik deh kalau begitu.

      Ya mudah-mudahan jadi ada yang tersipu bahagia pas baca puisi ini hehe

      Hapus
  2. bagus juga nih puisinya buat ngerayu cwe hehehe

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya bagus mas, dijamin merasa dirinya gimana gitu.

      Tapi ya jangan mempermainkan perasaannya aja.

      Hapus
  3. mudah dipahami pak puisinya, terdapat beberapa versi bahasa juga ya, hem keren keren

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas, memang ga sebagian aja saya menggunakan bahasa majasnya.

      Semoga bisa mewakili perasaan mas juga ya?

      Hapus
    2. hem kalau baca puisinya ini ingat juga jaman muda pas pacaran lo pak, sayang baru tahu puisinya sekarang, coba kalau dari dulu, pasti pada klepek-klepek tuh cewek wakakaka

      Hapus
    3. Iya mas, terhibur juga kan jadinya semoga berkesan ya puisinya. ^.^

      Hapus
  4. Mantap ni ada translate jepang nya :D

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas, kebetulan suka juga dengan bahasa Jepang dan gadis Jepangnya juga sih, hehe.

      Semoga menginspirasi.

      Hapus
  5. puisinya bisa bikin cwek ngiler nih. mantep mas wakka

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas so pasti, pas diberikan potongan bait puisinya aja di fb banyak yang komen.

      Semoga bisa membahagiakan pasangannya ya?

      Hapus
  6. Balasan
    1. Pastinya tersanjung mas karena merasa lebih dihargai.

      Semoga menginspirai ya?

      Hapus
  7. Balasan
    1. Nah loh, cowok aja ekspresinya begitu tercenggang.

      Berarti alhamdulillah bisa mewakili perasaannya, moga jadi inspirasi.

      Hapus
  8. Yang Romanji Version gimana bacanya.. =D

    BalasHapus
    Balasan
    1. Romanji version bacaan aslinya ada diatasnya mas, dimulai dari Tenshi o Mita Noshi. Makanya didahulukan bahasa latin Jepangnya biar enggak bingung dengan bahasa Romanjinya.

      Semoga puisinya bisa menginspirasi.

      Hapus
  9. weits puisinya mantab banget bisa buat nembak cewe nih hahahaha
    ijin cedot gan...!

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas, buat melamar mas yang pantasnya.

      Kalau nembak mah ya cuma sementara, kan inti dari puisi ini buat yang mau menikah.

      Silahkan asalkan sumber hak ciptanya masih ada jangan dihilangkan hehe

      Hapus
  10. saya enggak begitu tahu puisi tapi mantap juga nih tentang perjuangan cinta nice share gan

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas tentang perjuangan meraih cinta, semoga menginspirasi.

      Sesuatu yang mendatangkan kekuatan itu merupakan berasal dari keyakinan.
      (Muhammad Adam Hussein, S.Pd)

      Hapus
  11. saya pengen menyanjung pujaan hati
    tapi gak berani karna gak bisa puisi
    setelah baca yang ini besuk mau coba beranikan diri
    tuk sms dengan puisi yang memikat hati

    BalasHapus
    Balasan
    1. Sip mas kalau begitu silahkan, semoga makin berani dengan inspirasi dari puisi ini.

      Memang cinta perlu diperjuangkan kok!

      Hapus
  12. wuih keren ada romanjinya, nice one ^^

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mbak, semoga puisinya mengena ya ^.^

      Makasih kunjungannya.

      Hapus
  13. slama tetap satu cinta takan mampu dipisahkan dengannya.
    memang sih namanya kalau udah jatuh cinta pastinya yakin bangget orang" itu mas.
    tau gx pekerjaan paling sia-sia dimuka bumi?
    memberi nasehat kepada orang Jatuh Cinta. (Semar) :D

    BalasHapus
    Balasan
    1. Saya ga pernah takut mas, karena pesan kebaikan ini akan diterima oleh orang yang berakal sehat, kalau gila karena cinta maka ia udah berlebihan didalam menjalani hubungan. Padahal Allah sendiri menegaskan, "la muhibbun mu'tadin" yang artinya ga suka bersikap berlebihan.

      So, enggak ada yang sia-sia mas kalau demi kebaikan itu apalagi diniatkan karena Ilahi. Supaya cinta yang insan jalani itu masih dalam ridhoNya.

      Hapus
  14. Mantab Pak puisinya :)
    Kalau puisi di atas diterjemahkan dan diubah ke Bahasa Sunda sepertinya menarik juga.

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas, pasti lebih lucu kalau bahasa Sunda, mah.

      Moga aja menginspirasi ya, lain waktu saya bakal coba dengan bahasa Sunda puisinya.

      Hapus
  15. boleh dicoba mas,, soalnya gak pandai dalam berpuisi :D

    BalasHapus
    Balasan
    1. Silahkan aja mas, semoga puisinya bisa bermanfaat ya?

      Ya alhamdulillah saya juga suka dunia sastra, jadi bisa, memang perlu ilmu tersendiri sih. Semangat ya? ^.^

      Hapus
    2. hebat pokoknya,, ya disitu kelebihan dr pak adam :D

      Hapus
    3. Iya mas alhamdulillah patut saya syukuri.

      Makasih ya?

      Hapus
  16. Wih keren puisinya gan merinding bacanya

    BalasHapus
    Balasan
    1. Sip deh kalau gitu, berarti puisi tersebut mengena ke hati yang membacanya.

      Selamat menikmati makna puisinya dan alhamdulillah juga berarti puisi tersebut udah menghibur mas. Hehe.

      :))

      Hapus
  17. Mantap ini puisinya,jadi bisa lebih belajar bahasa jepang :D

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas, selain dapet makna puisi berbahasa Indonesianya juga tersedia dalam bahasa Jepang. Yang kebetulan saya juga suka bahasa Jepang hehe.

      Jadi puisi ini spesial deh buat pembacanya.

      Hapus
  18. puisi dari hati yang terdalam ya mas :) , semoga si doi bisa jatuh bangun setelah dibacain puisi ini hehe

    BalasHapus
    Balasan
    1. Ya pasti mas, makasih doanya, mudah-mudahan mas juga bisa menghibur pasangannya dengan puisi ini ya?

      Boleh kok dishare url postingannya. :)

      Hapus
  19. wah keren, lengkap dengan versi Indo-Japan

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas, jadi bisa menikmati puisi dalam dua bahasa, ini yang jarang dilakukan pujangga mas.

      Semoga menghibur mas juga ya?

      :))

      Hapus
  20. Bagus banget ya allah puisi nya :') jadi terharu gan

    BalasHapus
    Balasan
    1. Sip mas, alhamdulillah kalau begitu berarti mengena dan mewakili perasaannya mas.

      Selamat ya udah terhibur dengan puisinya. :)

      Hapus
  21. Jadi terharu mas puisi ini bagus banget :')

    BalasHapus
    Balasan
    1. Alhamdulillah kehibur juga berarti dengan puisinya, hehe.

      Semoga menimbulkan rasa kasih sayang hangat buat pasangannya.

      Makasih buat kunjungannya.

      Hapus
  22. sebuah senyum simpul
    memanggil nurani dengan berbisik
    mencari hasrat diantara kepastian
    akankah cinta akan tertananam dalam kembara zaman

    BalasHapus
    Balasan
    1. Bisa mas, yang terpenting akan selalu ada kalau berusaha.

      Semoga menginspirasi puisi ini, makasih kunjungannya.

      Hapus
  23. Puisi cinta memang akan selalu indah untuk diresapi apalagi disusun dengan kata kata yang indah dan bermakna seperti puisi ini cukup menjiwai

    BalasHapus
    Balasan
    1. Ya betul mas, tapi tak semua orang bisa memahami puisi dengan baik dan juga tak semua orang bisa menyusun kata-kata indah. Karena puisi itu dengan mengunakan otak kanan dalam menuangkannya. Maka khayalan, penjiwaan, dan penghayatan harus kuat maka puisi yang akan kita buat akan bisa dijiwai dengan baik.

      Karena puisi ini munculnya dari hati yang terdalam maka yang keluarpun kata-kata yang penuh kejujuran. Semoga menginspirasi. Kapan-kapan mas bikin puisi ya nanti saya yang komentari kualitas puisinya.

      Hapus
  24. wah lengkap sekali ni mas bahasanya :D

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas dua bahasa, semoga makin greget dan makin kena juga pada perasaannya.

      Makasih kunjungannya.

      Hapus
  25. Bagus puisinya mas. ternyata mas adam pandai buat puisi ya.

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas alhamdulillah, peka juga dengan perasaan jadi bisa menggunakan otak kanannya. :))


      Makasih kunjungannya.

      Hapus
    2. Oh. Ternyata perasaan itu di otak kanan ya mas baru tahu saya.

      Iya sama sama.

      Hapus
    3. Iya mas, otak kanan berfungsi daya khayal, daya ingatan, bahasa, sastra, dan semacamnya. Kalau otak kiri mah berfungsi yang sistematis, logika, matematika, dan lainnya.

      Jadi otak kanan dan otak kiri kita punya tugas masing-masing. Umumnya, yang seimbang otak kanan dan otak kirinya adalah orang jenius. Sedangkan orang yang biasanya itu hanya dominan salah satunya.

      Semoga bermanfaat.

      Hapus
  26. Puisi dua bahasa sangat bagus sekali mas...
    Cinta bikin orang tak berdaya, ada banyak rahasia di dalamnya

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas, semoga puisi ini bisa mewakili perasaannya ya?

      Selama kita masih hidup pasti cinta akan mengelilingi kita mas.

      Makasih kunjungannya.

      Hapus
  27. Balasan
    1. Sip kalau gitu mah, saya ikut senang mas.

      Makasih ya kunjungannya.

      Hapus
  28. Nama emailnya saja sudah dewapuitis, pasti jago buat puisi.
    Oh ya, itu diterjemah sendiri ya mas ke bahasa jepang ? aku cuma bisa bahasa jepang dari anime doank,

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas, nama panggilan dewapuitis dari 2008 mas.

      Ya alhamdulillah diterjemahkan sendiri dengan bantuan teman dan aplikasi. Semoga aja bisa terhibur juga ya mas.

      Hapus
  29. Bagus sekali puisinya Pak, jadi merinding juga, hebat sekali bisa serta menggunakan bahasa jepang dalam puisinya.. :)

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas, alhamdulillah semoga aja bisa menghibur dan mewakili perasaannya ya?

      Hapus
  30. kira kira masih bisa nncep ke hatinya cewek ndak ya, skr khan jamannya nembak pake bunga, hihihi
    Bunga bank lho

    BalasHapus
    Balasan
    1. Masih berlaku mas, kalau bunga bank mah riba jangan deh mas kan ikut bagi dosa nantinya. Mudah-mudahan puisi ini memberi inspirasi.

      Hapus
  31. Keren puisinya mas, pasti semua bidadari akan klepek-klepek bisa mendengarnya :)

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iya mas, pada senyum-senyum sendiri dan terharu hehe

      Semoga bisa menghibur.

      Hapus
    2. Jadi terinspirasi untuk menulis puisi lagi saya mas, he..he..

      Hapus
    3. Alhamdulillah kalau gitu mas, alangkah baiknya lagi dibikin buku.

      Alhamdulillah saya juga udah bikin kumpulan puisi.

      ^o^

      Hapus
  32. say kira tadi mas adam bisa bahasa jepang langsung ternyata translated to.. oalahh :v keren juga kalo bisa jadi pujangganya bidadari mas..

    BalasHapus
    Balasan
    1. Ya kalau bahasa Jepang baru dikit-dikit mas belajarnya, jadinya saya ketika menerjemahkan kalimat mau ga mau bantuan translate. Kalau ke arah mau bisa sih iya semenjak suka film-film Jepang jadi suka bahasa Jepang. Dan alhamdulillah udah bisa juga bikin subtitle film Jepang dengan judul Handsome Suit (2008).

      Ya alhamdulillah mas, otak kanan saya juga berfungsi dengan baik jadinya daya khayal juga bisa menjadi karya.

      Hapus
    2. bikin subtitke bukannya perlu waktu lama mas..? saya buat lirik minylirics aja sampe 30 menit untuk 1 lagu durasi 5 menit saja... Kalo subtitle bakalan lama bgt yakk :D

      Tapi sayang ya mas saya kurang paham dg puisi.. ntah kenapa banyak kata-kata yg kurang saya ketahui kalo pas baca puisi :D malah cenderung aneh dan gak nyambung :D saya realistis orangnya mas

      Hapus
    3. Bikin subtitle Indonesianya dua hari mas, yang paling melelahkan itu memastikan timingnya tepat dengan teks dialognya. Jadi diputar berulang-ulang deh filmnya hehe. Tapi menyenangkan pas saya berhasil mengolahnya.

      Ga jadi masalah mas, tiap orang bakat yang berbeda kok.

      Kalau saya memang seimbang kadang realistis dan kadang juga ide khayalnya tingi sesuai dengan kebutuhan pada waktunya aja kalau saya hehe.

      Hapus

BACALAH SEBELUM BERKOMENTAR

Dilarang berkomentar dengan akun Unknow, akun Profil Tidak Tersedia, akun yang tidak dengan nama asli. Dilarang berkomentar dengan menaruh link didalam komentar baik link hidup maupun link mati.

Kenapa?
Karena kami tidak akan menayangkan komentar-komentar tersebut. Kami hanya menayangkan komentar yang relevan dengan isi pembahasan artikel dan komentar yang berbobot dan bermanfaat.

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel

Teh Celup Herbal Bidara Ruqyah

Rp. 30.000 (isi 25 celup/belum ongkir)

PESAN MELALUI WHATSAPPS : 08997527700